He Papakupu Reo Ture: A Dictionary of Maori Legal Terms, edited by Mamari Stephens and Mary Boyce, is the first and only dictionary of Maori legal terms in New Zealand.
New Zealand’s legal history is bilingual. From the earliest missionary-led translations of the New Testament in the early nineteenth century, the Māori language has been used to communicate Western legal ideas. Nearly two centuries later there now exists a significant legal vocabulary in Māori that has much to teach scholars of law and language in New Zealand about the intersection between Māori and Pākehā legal thinking and expression.
This dictionary captures something of that unique intersection, drawing its entries and usage examples from the Legal Māori Corpus, a digitised collection of thousands of pages of legal and law-related texts in the Māori language dating from between 1828 and 2009.
Table of contents
He kupu whakataki - Preface
The genesis of He Papakupu Reo Ture
What kind of dictionary is this?
Who is this dictionary for?
How do I find my way around this dictionary?
He mihi - Acknowledgments
He arataki ki ngā upoko - A Guide to Dictionary Entries
He wetewete upoko - Headword Elements
Ngā tikanga tuku iho - Customary Māori Law and He Papakupu Reo Ture
He hōpara kupu anō - Some Further Exploration of Terms
Ngā pūtake kōrero - Sources Used for this Dictionary
Source abbreviations used in this dictionary
Sources from 1828-1909
Sources from 1910-1969
Sources from 1970-2009
Secondary research sources
He Papakupu Reo Ture - A Dictionary of Māori Legal Terms (main dictionary text)
Ngā āpitihanga- Appendices
He hinonga me ngā tūranga - Organisations and Roles
He rārangi kimi kupu reo Pākehā - English to Māori Headword Finder List